今回も、、とても真面目に考えたい話。
この絵から何を考えるか?
世の中、世界中全ての社会組織内に、
このボートの真ん中の人のような存在が
社会に大きな問題を与えている事実について。
フリーライダー問題とは何か?
社会組織、あらゆる団体で他の皆が
一生懸命に働いているにもかかわらず、
サボる人たちの事です。
自分だけはサボり、周りと同じ努力、労働
もせず、サービス対価も支払わずに、
しかしながら同じ待遇を受けようとする
トンデモない輩たちです。
日本の救急医療体制の大翼を担う救急車は、
日本国に納税していない、海外からの
旅行者だろうが、オーバーステイしてきた
違法外国人だろうが、生活保護者だろうが、
基本的に無料です。
ちなみに米国ならば、最低でも一回の救急出動で10万円以上します。
しかしこのシステムの原資は日本で納税して
くれている労働者たちにより成立しています。
本来は救急要請の適応にならない単なる
発熱など軽症者らの要請が非常に多い。
自己所有車がない、タクシーがつかまりにくい、平日昼間の通常診療時間に自分で行くのが
めんどくさいからと、無料だからとか、
で信じがたい軽薄行動をしばしばとります。
救急外来の診療が終われば、ついでに
自宅まで送ってくれ、などと非常識の
極みのような発言をする輩もいます。
同一人物が何度も安易に救急車を
要請したりします。
これは某国でのバス利用シーンです。
完全に積載人員オーバーであり、
キチンと客全員が乗車料金を支払っている
システムが成立しているとは到底思えません。
社会福祉や公共サービスにタダ乗り、悪用する
ような輩が世界中一定確率で必ず出現します。
当院では、皆保険医療認可施設として、
その医療を最も効率的に患者さんたちに
享受して頂くために、事前問診表への
入力完了をお願いしています。
皆さん全員にこれをして頂くと、
数日前からクリニックでは事前にお悩みの分析が可能であるし、過去の病気、手術歴、他院での内服治療歴も具に分析できる、、
よって初診から迅速な精密検査の提案、
確定診断までの時間短縮化が可能、各人の待ち時間も短縮化が大いに期待できる、医療従事者-患者間のWin-Winシステムなのですが、、
一部の非常識な方は、連絡先としての
Tel番号、住所すら必須事項の記載も
していない、事前問診表にも一切
入力してきてもいない。
飲食店の無断予約キャンセルにも
既に散見されますが、、
こうしたレベルの人は連絡無しでの
無断キャンセル率が高く、
病的クレーマー体質の
可能性が非常に高い事が
当院調査で判明しています。
真剣に診察を受けたいとする方々の
診療機会を奪うような方々には
遺憾なる思いです。
あるいは、重症でもないのに、
突然に予約なしに来院し、順番はまだか?
"私の出身国ではこんな医療
システムではない!"
"俺は日本語ができないんだ!"
まるで当然の権利のごとく"すぐに
翻訳担当スタッフを出せ!"と
モンスタークレーマー行動に及ぶ!😫
移民政策は既に海外例で示すとおり、
米国、カナダ、フランス、ドイツ他
あらゆる地域で問題は勃発しています。
我が国日本で今後暮らすならば、
日本の文化、マナー、法令を遵守し、
リスペクトをもって共に
幸せになりたいものです。
たとえ日本人Localでもごく一部の非常識な
者による悪しき振る舞いにより、
善良なる社会システムが全体ダメージを
被ります。
今回、当院が、ついにと、あるアクションを
起こしたのもこうした
フリーライダー達に原因があります。
当院は、Pay It Forwardの理念に基づいて
開設時から、性善説の名の下に
日本の最高標準医療、
地域内国際貢献に尽力してきました。
当院は小さな民間経営クリニックであり、
急性期基幹病院のようには
国や市長村からこれらの尽力に対して
経済的補助サポートは一切ありません。
ひたすらに自院運営スキルのみで
努力に努力を重ねて来ました。
しかし、昨今の非常識
甚だしい民度が低い
フリーライダー層にNo!の
姿勢を取らざるを得ない状況となりました。
診察希望予約後、24h以内に事前問診表への
必要項目に入力をして下さらない方(診察日前日に予約した方は、予約後8h以内に事前問診表へ入力完了をしてくださらない方)は、自動的に予約キャンセルへ移行します。
外国語翻訳対応は、院長は英語、日本語バイリンガルです。英語可能な患者さんとならば、
医師ひとりで診察対応可能となります。
北京語対応が必要な場面では、当院で医療用語の外国語変換対応にもトレーニング修了したアシスタントが一名以上追加で対応する為、それだけの追加時間、人件費も必要となります。
よってそれらの医療外国語翻訳対応能力を
必要とする患者さんの応益負担として別途にFeaを頂きます。
当院は地域の"紳士、淑女の皆様に"
とって最善の医療施設になるよう
これからも精進していきます。
请在预约咨询后 24 小时内填写初步医疗调查问卷。 不想填写的顾客(咨询日前一天预约的顾客,请在预约后8小时内填写咨询前问卷)。 请)将自动取消您的预订。 迁移。 外语翻译方面,导演是英日双语。如果您是会说英语的患者, 只有一名医生可以处理检查。 在需要普通话支持的情况下,将需要我们一名或多名优秀的助理提供协助,这将需要额外的时间和人员成本。
因此,那些外语翻译能力 Fea 将作为患者的福利负担单独支付。 我要买它。
Please fill out the preliminary medical questionnaire within 24 hours after making your desired consultation appointment. For those who do not wish to fill out the form (those who made a reservation the day before the consultation date, please complete the pre-consultation questionnaire within 8 hours after making the reservation). Please) will automatically cancel your reservation. Regarding foreign language interpretation/translation, the director is bilingual in English and Japanese. If you are a patient who can speak English, Only one doctor can handle the examination. In situations where Mandarin language support is required, one or more of our excellent assistants will be required to provide assistance, which will require additional time and personnel costs.
Therefore, those foreign language interpretation/translation capabilities Fea will be paid separately as a benefit burden to the patient.
Comments